< Proverbe 15 >
1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
An answer soft it turns away rage and a word of hurt it raises anger.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
[the] tongue of Wise [people] it makes good knowledge and [the] mouth of fools it pours forth foolishness.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
[are] in Every place [the] eyes of Yahweh watching evil [people] and good [people].
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
Healing of tongue [is] a tree of life and perverseness with it [is] brokenness in spirit.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
A fool he spurns [the] discipline of father his and [one who] keeps correction he is prudent.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
[the] house of A righteous [person] wealth great and with [the] income of a wicked [person] trouble.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
[the] lips of Wise [people] they scatter knowledge and [the] heart of fools [is] not right.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
[the] sacrifice of Wicked [people] [is] [the] abomination of Yahweh and [is the] prayer of upright [people] delight his.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
[is] [the] abomination of Yahweh [the] way of a wicked [person] and [one who] pursues righteousness he loves.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
Discipline bad [is] for [one who] forsakes [the] path [one who] hates correction he will die.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
Sheol and Abaddon [are] before Yahweh indeed? for [the] hearts of [the] children of humankind. (Sheol )
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
Not he loves a mocker reproof to him to wise [people] not he goes.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
A heart joyful it makes good a face and by sorrow of heart a spirit [is] stricken.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
A heart discerning it seeks knowledge (and [the] mouth of *Q(K)*) fools it feeds on foolishness.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
All [the] days of [the] afflicted [are] displeasing and a [person] good of heart a feast continually.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
[is] good A little with [the] fear of Yahweh more than treasure great and turmoil with it.
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
[is] good A portion of vegetables and love [is] there more than an ox fattened and hatred [is] with it.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
A person of rage he stirs up strife and a [person] long of anger he makes quiet a dispute.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
[the] way of A sluggard [is] like a hedge of thorn[s] and [the] path of upright [people] [is] cast up.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
A son wise he makes glad a father and a fool a person [is] despising mother his.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
Foolishness [is] a joy to [one] lacking of heart and a person of understanding (he makes straight *L(abh)*) to walk.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
They go wrong plans when there not [is] counsel and with multitude of counselors it is established.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
Joy [belongs] to person in [the] answer of mouth his and [is] a word at appropriate time its how! good.
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
[the] path of Life [is] upwards for [one who] acts prudently so as to turn aside from Sheol beneath. (Sheol )
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
[the] house of Proud [people] he tears down - Yahweh and he will establish [the] territory of a widow.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
[are] [the] abomination of Yahweh [the] plans of an evil [person] and [are] clean words of kindness.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
[is] troubling Own house his [one who] gains unjustly unjust gain and [one who] hates gifts he will live.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
[the] heart of A righteous [person] it considers to answer and [the] mouth of wicked [people] it pours forth evil things.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
[is] far Yahweh from wicked [people] and [the] prayer of righteous [people] he hears.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
Light of eyes it makes glad a heart a report good it fattens [the] bone[s].
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
An ear [which] hears correction of life in [the] midst of wise [people] it will remain.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
[one who] ignores Discipline [is] rejecting self his and [one who] heeds correction [is] acquiring heart.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
[the] fear of Yahweh [is the] correction of wisdom and [is] before honor humility.