< Proverbe 15 >
1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
A soft answer turneth away wrath; But harsh words stir up anger.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
The tongue of the wise maketh knowledge pleasing; But the mouth of fools poureth forth folly.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
The eyes of the LORD are in every place; They behold the evil and the good.
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
A mild tongue is a tree of life; But perverseness therein is a wound in the spirit.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
The fool despiseth the correction of his father; But he that regardeth reproof is prudent.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
In the house of the righteous is much wealth; But in the revenues of the wicked there is trouble.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
The lips of the wise spread abroad knowledge; But the heart of the foolish is not sound.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD; But the prayer of the righteous is his delight.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
The way of the wicked is an abomination to the LORD; But him who followeth after righteousness he loveth.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
Sore chastisement shall be to him that forsaketh the way; He that hateth reproof shall die.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
The underworld, yea, the region of death, is before the LORD; How much more the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
The scoffer loveth not his reprover; He will not resort to the wise.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
A joyous heart maketh a bright countenance; But by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
The heart of the man of understanding seeketh knowledge; But the mouth of fools feedeth on folly.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
The days of the afflicted are all evil; But he that hath a cheerful heart hath a continual feast.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
Better is a little, with the fear of the LORD, Than much treasure, and trouble therewith.
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
Better is a dinner of herbs, where there is love, Than a fatted ox, and hatred therewith.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
The passionate man stirreth up strife; But he who is slow to anger appeaseth strife.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; But the way of the righteous is a highway.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
A wise son maketh a glad father; But a foolish man despiseth his mother.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
Folly is joy to him who lacketh wisdom; But the man of understanding walketh uprightly.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
Without counsel, plans come to nought; But with a multitude of counsellors they are established.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
A man hath joy by the answer of his mouth; And a word in due season, how good it is!
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
The path of life is upward for the wise, So that he turneth away from the underworld beneath. (Sheol )
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
The LORD destroyeth the house of the proud; But he will establish the border of the widow.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
Evil devices are an abomination to the LORD; But pleasant words are pure.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
He who is greedy of gain troubleth his own house; But he who hateth bribes shall live.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
The heart of the righteous meditateth on his answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
The LORD is far from the wicked: But he heareth the prayer of the righteous.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
The light of the eyes rejoiceth the heart, And good tidings make the bones fat.
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
The ear that hearkeneth to the reproof of life Shall dwell among the wise.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
He that refuseth instruction despiseth his own life; But he that hearkeneth to rebuke getteth understanding.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
The fear of the LORD guideth to wisdom, And before honor is humility.