< Proverbe 15 >

1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol h7585)
The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell. (Sheol h7585)
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.

< Proverbe 15 >