< Proverbe 15 >
1 Un răspuns blând înlătură furia, dar cuvintele apăsătoare întărâtă mânia.
A soft answer turns away wrath, but a grievous word stirs up anger.
2 Limba înțelepților folosește corect cunoașterea, dar gura proștilor revarsă nechibzuință.
The tongue of the wise utters knowledge rightly, but the mouth of fools pours out folly.
3 Ochii DOMNULUI sunt în fiecare loc, privind răul și binele.
The eyes of Jehovah are in every place, keeping watch upon the evil and the good.
4 O limbă sănătoasă este un pom al vieții, dar perversitate în ea este o spărtură în duh.
A gentle tongue is a tree of life, but perverseness in it is a breaking of the spirit.
5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
A fool despises his father's correction, but he who regards reproof gets prudence.
6 În casa celui drept este mult tezaur, dar în veniturile celui stricat este tulburare.
In the house of a righteous man is much treasure, but in the revenues of a wicked man is trouble.
7 Buzele celor înțelepți răspândesc cunoaștere, dar inima proștilor nu face la fel.
The lips of the wise disperse knowledge, but the heart of the foolish, not so.
8 Sacrificiul celor stricați este urâciune pentru DOMNUL, dar rugăciunea celor integri este desfătarea lui.
The sacrifice of the wicked is an abomination to Jehovah, but the prayer of the upright is his delight.
9 Calea celui stricat este urâciune pentru DOMNUL, dar el iubește pe cel ce urmează dreptatea.
The way of a wicked man is an abomination to Jehovah, but he loves him who follows after righteousness.
10 Disciplinarea este apăsătoare pentru cel ce părăsește calea, iar cel ce urăște mustrarea va muri.
There is grievous correction for him who forsakes the way. He who hates reproof shall die.
11 Iad și distrugere sunt înaintea DOMNULUI; cu cât mai mult sunt atunci inimile copiilor oamenilor. (Sheol )
Sheol and Abaddon are before Jehovah. How much more then the hearts of the sons of men! (Sheol )
12 Un batjocoritor nu iubește pe cel care îl mustră, nici nu se va duce la cei înțelepți.
A scoffer does not like to be reproved. He will not go to the wise.
13 O inimă veselă face înfățișarea voioasă, dar prin întristarea inimii duhul este frânt.
A glad heart makes a cheerful countenance, but by sorrow of heart the spirit is broken.
14 Inima celui ce are înțelegere caută cunoaștere, dar gura proștilor se hrănește din nechibzuință.
The heart of him who has understanding seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly.
15 Toate zilele celui nenorocit sunt rele, dar cel cu o inimă veselă are un ospăț neîncetat.
All the days of the afflicted are evil, but he who is of a cheerful heart has a continual feast.
16 Mai bine puțin, cu teamă de DOMNUL, decât mare tezaur cu tulburare.
Better is little with the fear of Jehovah, than great treasure and trouble with it.
17 Mai bine o masă cu verdețuri unde este iubire, decât boul legat la iesle și ura cu el.
Better is a dinner of herbs where love is, than a fatted ox and hatred with it.
18 Un om furios stârnește certuri, dar cel încet la mânie liniștește cearta.
A wrathful man stirs up contention, but he who is slow to anger appeases strife.
19 Calea leneșului este ca o îngrăditură de spini, dar calea celor drepți este netezită.
The way of the sluggard is as a hedge of thorns, but the path of the upright is made a highway.
20 Un fiu înțelept face veselie tatălui, dar un om prost disprețuiește pe mama sa.
A wise son makes a glad father, but a foolish man despises his mother.
21 Nechibzuința este bucurie pentru cel lipsit de înțelepciune, dar un om al înțelegerii umblă cu integritate.
Folly is joy to him who is void of wisdom, but a man of understanding makes his going straight.
22 Fără sfat, scopurile sunt dezamăgite, dar în mulțimea sfătuitorilor sunt ele întemeiate.
Where there is no counsel, plans are disappointed, but in the multitude of counselors they are established.
23 Un om are bucurie prin răspunsul gurii sale; și ce bun este un cuvânt spus la timpul potrivit!
A man has joy in the answer of his mouth, and a word in due season, how good it is!
24 Pentru cel înțelept calea vieții este deasupra, ca el să se depărteze de iadul de dedesubt. (Sheol )
To the wise man the way of life is upward, that he may depart from Sheol beneath. (Sheol )
25 DOMNUL va dărâma casa celui mândru, dar el va întemeia hotarul văduvei.
Jehovah will root up the house of the proud, but he will establish the border of the widow.
26 Gândurile celor stricați sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cuvintele celor puri sunt cuvinte plăcute.
Evil devices are an abomination to Jehovah, but pleasant words are pure.
27 Cel lacom de câștig își tulbură casa, dar cel ce urăște mitele, va trăi.
He who is greedy of gain troubles his own house, but he who hates bribes shall live.
28 Inima celui drept studiază ca să răspundă, dar gura celor stricați revarsă lucruri rele.
The heart of a righteous man meditates to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 DOMNUL este departe de cei stricați, dar el ascultă rugăciunea celor drepți.
Jehovah is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30 Lumina ochilor bucură inima, și o veste bună îngrașă oasele.
The light of the eyes rejoices the heart. Good news make the bones fat.
31 Urechea care ascultă mustrarea vieții locuiește printre cei înțelepți.
The ear that hearkens to the reproof of life shall abide among the wise.
32 Cel ce refuză instruirea își disprețuiește propriul său suflet, dar cel ce ascultă mustrarea obține înțelegere.
He who refuses correction despises his own soul, but he who hearkens to reproof gets understanding.
33 Teama de DOMNUL este instruirea înțelepciunii, și înaintea onoarei este umilința.
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, and before honor is humility.