< Proverbe 15:5 >

5 Un nebun disprețuiește instruirea tatălui său, dar cel ce dă atenție mustrării este chibzuit.
El necio desprecia el consejo de su padre, Pero el que acepta la corrección es sagaz.
a fool
Strongs:
Lexicon:
אֱוִיל
Hebrew:
אֱוִ֗יל
Transliteration:
'e.Vil
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
fool(ish)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֱוִיל
Transliteration:
e.vil
Gloss:
fool(ish)
Morphhology:
Hebrew Adjective Male
Definition:
be foolish, foolish 1a) (subst) 1a1) of one who despises wisdom 1a2) of one who mocks when guilty 1a3) of one who is quarrelsome 1a4) of one who is licentious
Strongs
Word:
אֱוִיל
Transliteration:
ʼĕvîyl
Pronounciation:
ev-eel'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective Masculine
Definition:
(figuratively) silly; fool(-ish) (man).; from an unused root (meaning to be perverse)

he spurns
Strongs:
Lexicon:
נָאַץ
Hebrew:
יִ֭נְאַץ
Transliteration:
Yin.'atz
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to spurn
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
נָאַץ
Transliteration:
na.ats
Gloss:
to spurn
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to spurn, contemn, despise, abhor 1a) (Qal) to spurn, contemn 1b) (Piel) 1b1) to spurn 1b2) to cause to contemn 1c) (Hiphil) to spurn 1d) (Hithpolel) to be contemned
Strongs
Word:
נָאַץ
Transliteration:
nâʼats
Pronounciation:
naw-ats'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to scorn;; abhor, (give occasion to) blaspheme, contemn, despise, flourish, [idiom] great, provoke.; a primitive root; in Ecclesiastes 12:5, by interchange for h5132 (נוּץ), to bloom

[the] discipline of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מוּסָר
Hebrew:
מוּסַ֣ר
Transliteration:
mu.Sar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
discipline
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
punishment
Tyndale
Word:
מוּסָר
Transliteration:
mu.sar
Gloss:
discipline
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
discipline/punishment discipline, chastening, correction 1a) discipline, correction 1b) chastening
Strongs > h4148
Word:
מוּסָר
Transliteration:
mûwçâr
Pronounciation:
moo-sawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, chastisement; figuratively, reproof, warning or instruction; also restraint; bond, chastening(-eth), chastisement, check, correction, discipline, doctrine, instruction, rebuke.; from h3256 (יָסַר)

father
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
אָב
Hebrew:
אָבִ֑י/ו
Transliteration:
'a.Vi
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָב
Transliteration:
av
Gloss:
father
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) father of an individual 2) of God as father of his people 3) head or founder of a household, group, family, or clan 4) ancestor 4a) grandfather, forefathers - of person 4b) of people 5) originator or patron of a class, profession, or art 6) of producer, generator (fig.) 7) of benevolence and protection (fig.) 8) term of respect and honour 9) ruler or chief (spec.) Also means: av (אַב "father" h2)
Strongs > h1
Word:
אָב
Transliteration:
ʼâb
Pronounciation:
awb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.; a primitive word

his
Strongs:
Lexicon:
Ps3m
Hebrew:
אָבִ֑י/ו
Transliteration:
v
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הוּ
Transliteration:
hu
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/שֹׁמֵ֖ר
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[one who] keeps
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שָׁמַר
Hebrew:
וְ/שֹׁמֵ֖ר
Transliteration:
sho.Mer
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
look at
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
to keep, watch
Tyndale
Word:
שָׁמַר
Origin:
a Meaning of h8104G
Transliteration:
sha.mar
Gloss:
to keep: look at
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
look_at/watch to keep, guard, observe, give heed 1a) (Qal) 1a1) to keep, have charge of 1a2) to keep, guard, keep watch and ward, protect, save life 1a2a) watch, watchman (participle) 1a3) to watch for, wait for 1a4) to watch, observe 1a5) to keep, retain, treasure up (in memory) 1a6) to keep (within bounds), restrain 1a7) to observe, celebrate, keep (sabbath or covenant or commands), perform (vow) 1a8) to keep, preserve, protect 1a9) to keep, reserve 1b) (Niphal) 1b1) to be on one's guard, take heed, take care, beware 1b2) to keep oneself, refrain, abstain 1b3) to be kept, be guarded 1c) (Piel) to keep, pay heed 1d) (Hithpael) to keep oneself from
Strongs > h8104
Word:
שָׁמַר
Transliteration:
shâmar
Pronounciation:
shaw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.; beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).; a primitive root

correction
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
תּוֹכַ֫חַת
Hebrew:
תּוֹכַ֣חַת
Transliteration:
to.Kha.chat
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
argument
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תּוֹכַ֫חַת
Transliteration:
to.kha.chat
Gloss:
argument
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
argument, reproof 1a) argument, impeachment 1b) reproof, chiding 1c) correction, rebuke
Strongs > h8433
Word:
תּוֹכֵחָה
Transliteration:
tôwkêchâh
Pronounciation:
to-kay-khaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
chastisement; figuratively (by words) correction, refutation, proof (even in defence); argument, [idiom] chastened, correction, reasoning, rebuke, reproof, [idiom] be (often) reproved.; and תּוֹכַחַת; from h3198 (יָכַח)

he is prudent
Strongs:
Lexicon:
עָרֹם
Hebrew:
יַעְרִֽם\׃
Transliteration:
ya'.Rim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
be shrewd
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָרֹם
Transliteration:
a.ram
Gloss:
be shrewd
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be subtle, be shrewd, be crafty, beware, take crafty counsel, be prudent 1a) (Qal) to be crafty, be subtle 1b) (Hiphil) to be crafty, be or become shrewd
Strongs
Word:
עָרַם
Transliteration:
ʻâram
Pronounciation:
aw-ram'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to be (or make) bare; but used only in the derivative sense (through the idea perhaps of smoothness) to be cunning (usually in a bad sense); [idiom] very, beware, take crafty (counsel), be prudent, deal subtilly.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יַעְרִֽם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Proverbe 15:5 >