< Proverbe 14 >

1 Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.

< Proverbe 14 >