< Proverbe 14 >
1 Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
The wise woman buildeth her house; But the foolish teareth it down with her hands.
2 Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
He who walketh in uprightness feareth the LORD; But he who is perverse in his ways despiseth him.
3 În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
In the mouth of the foolish pride is a scourge; But the lips of the wise preserve them.
4 Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
Where there are no oxen, the crib is clean; But there is great increase by the strength of the ox.
5 Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
A faithful witness doth not lie; But a false witness poureth forth lies.
6 Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
The scoffer seeketh wisdom, and findeth it not; But knowledge is easy to the man of understanding.
7 Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
Go from the presence of a foolish man; For thou hast not perceived in him the lips of knowledge.
8 Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
The wisdom of the prudent is in giving heed to his way; But the folly of fools is deceit.
9 Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
Fools make a mock at sin; But with the upright is favor.
10 Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
The heart knoweth its own bitterness. And a stranger cannot intermeddle with its joy.
11 Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
The house of the wicked shall be destroyed; But the tent of the upright shall flourish.
12 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
There is a way which seemeth right to a man, But its end is the way to death.
13 Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
Even in laughter the heart is sorrowful, And the end of joy is grief.
14 Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
The perverse in heart shall be filled with his own ways; And from himself shall the good man be satisfied.
15 Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
The simple man believeth every word; But the prudent looketh well to his steps.
16 Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
The wise man feareth, and departeth from evil; But the fool is haughty and confident.
17 Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
He who is hasty in his anger will commit folly; And the man of wicked devices will be hated.
18 Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
The simple inherit folly; But the prudent are crowned with knowledge.
19 Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
The evil bow before the good; Yea, the wicked at the gates of the righteous.
20 Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
The poor is hated even by his own neighbor; But the rich hath many friends.
21 Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
He who despiseth his neighbor sinneth; But happy is he who hath mercy on the poor.
22 Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
Do not they who devise evil fail of their end? But they who devise good meet with kindness and truth.
23 În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
In all labor there is profit; But the talk of the lips tendeth only to penury.
24 Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
Riches are a crown to the wise; But the promotion of fools is folly.
25 Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
A true witness saveth lives; But a deceitful witness poureth forth lies.
26 În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
In the fear of the LORD is strong confidence; Yea, to his children he will be a refuge.
27 Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
The fear of the LORD is a fountain of life; By it men escape from the snares of death.
28 În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
In a numerous people is the glory of a king; But the want of people is the destruction of a prince.
29 Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
He who is slow to anger is of great understanding. But he who is of a hasty spirit setteth folly on high.
30 O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
A quiet heart is the life of the flesh; But the ferment of passion is rottenness to the bones.
31 Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
He who oppresseth the poor reproacheth his Maker; But he who hath mercy on the poor honoreth him.
32 Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
By his wickedness the wicked is thrust down; But the righteous hath hope even in death.
33 Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
Wisdom resteth quietly in the heart of the wise; But in the breast of fools it will be made known.
34 Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
Righteousness exalteth a people; But the reproach of nations is sin.
35 Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.
The king's favor is toward a wise servant; But his wrath is against him that causeth shame.