< Proverbe 14 >

1 Fiecare femeie înțeleaptă își zidește casa, dar nechibzuita o dărâmă cu mâinile ei.
A wise woman builds up her household. But a foolish one will pull down with her own hands what has been built up.
2 Cel ce umblă în integritatea lui se teme de DOMNUL, dar cel ce este pervers în căile sale îl disprețuiește.
One who walks on a virtuous journey, and who fears God, is despised by him who advances along a disreputable way.
3 În gura celui nebun este un toiag al mândriei, dar buzele celor înțelepți îi vor păstra.
In the mouth of the foolish, there is a rod of arrogance. But the lips of the wise guard them.
4 Unde nu sunt boi, ieslea este curată; dar mult câștig este prin tăria boului.
Where there are no oxen, the feeding trough is empty. But where there are many crops, there the strength of the ox is manifest.
5 Un martor credincios nu minte, dar un martor fals vântură minciuni.
A faithful witness will not lie. But a deceitful witness offers a lie.
6 Un batjocoritor caută înțelepciunea și nu o găsește, dar cunoașterea este ușoară pentru cel ce înțelege.
A mocker seeks wisdom and does not find it. The doctrine of the prudent is accessible.
7 Pleacă din prezența unui om prost, când nu găsești în el buzele cunoașterii.
Go against a foolish man, and he does not acknowledge lips of prudence.
8 Înțelepciunea celui chibzuit este să cunoască propria sa cale, dar nechibzuința proștilor este înșelăciune.
The wisdom of a discerning man is to understand his way. And the imprudence of the foolish is to be wandering astray.
9 Nebunii iau în râs păcatul, dar printre drepți este favoare.
The foolish will speak mockingly of sin. But grace lingers among the just.
10 Inima își cunoaște propria ei amărăciune, și un străin nu se amestecă în bucuria ei.
The heart that knows the bitterness of its own soul, in its gladness the outsider shall not meddle.
11 Casa celor stricați va fi dărâmată, dar tabernacolul celor integri va înflori.
The house of the impious will be wiped away. Yet truly, the tabernacles of the just shall spring forth.
12 Este o cale care i se pare dreaptă unui om, dar sfârșitul ei sunt căile morții.
There is a way which seems just to a man, but its conclusion leads to death.
13 Chiar în râs inima este plină de durere, și sfârșitul acelei veselii este întristare.
Laughter shall be mingled with sorrow, and mourning occupies the limits of joy.
14 Cel care decade în inimă va fi umplut cu propriile sale căi, și un om bun va fi umplut din el însuși.
The foolish will be filled up by his own ways. And the good man shall be above him.
15 Cel simplu crede fiecare cuvânt, dar omul chibzuit se uită bine la umblarea lui.
The innocent trust every word. The astute one considers his own steps. Nothing good will be for the deceitful son. But the wise servant shall act prosperously and his way will be set in order.
16 Un om înțelept se teme și se depărtează de rău, dar prostul se înfurie și este încrezător.
The wise fear, and so turn away from evil. The foolish leap ahead with confidence.
17 Cel care repede se mânie lucrează nechibzuit, și un bărbat al planurilor stricate este urât de alții.
The impatient will work foolishness. And a resourceful man is hated.
18 Cei simpli moștenesc nechibzuință, dar cei chibzuiți sunt încoronați cu cunoaștere.
The childish will possess foolishness, and the discerning will anticipate knowledge.
19 Cei răi se apleacă în fața celor buni, și cei stricați la porțile celui drept.
The evil will fall down before the good. And the impious will fall down before the gates of the just.
20 Cel sărac este urât chiar de aproapele său, dar cel bogat are mulți prieteni.
The pauper will be hated, even by his own neighbor. Yet truly, the friends of the wealthy are many.
21 Cel ce disprețuiește pe aproapele său păcătuiește, dar cel ce are milă de săraci, fericit este.
Whoever despises his neighbor, sins. But whoever pities the poor shall be blessed. Whoever trusts in the Lord loves mercy.
22 Nu rătăcesc cei ce plănuiesc răul? Dar milă și adevăr vor fi cu cei ce plănuiesc binele.
They wander astray who work evil. But mercy and truth prepare good things.
23 În toată munca este câștig, dar vorbăria buzelor duce numai la lipsă.
In every work, there shall be abundance. But where there are many words, there is often need.
24 Coroana celor înțelepți este bogăția lor, dar nechibzuința proștilor este nechibzuință.
The crown of the wise is their wealth. The senselessness of the foolish is imprudence.
25 Un martor adevărat eliberează suflete, dar un martor înșelător vântură minciuni.
A faithful witness frees souls. And the chameleon utters lies.
26 În teama de DOMNUL este încredere puternică, și copiii lui vor avea un loc de scăpare.
In the fear of the Lord is the faithfulness of strength, and there shall be hope for his sons.
27 Teama de DOMNUL este un izvor de viață, ca să depărteze de capcanele morții.
The fear of the Lord is a fountain of life, so as to turn aside from the ruin of death.
28 În mulțimea poporului stă onoarea împăratului, dar în lipsa poporului este nimicirea prințului.
In a multitude of people, there is dignity for the king. And in a paucity of people, there is disgrace for the prince.
29 Cel încet la furie este omul unei mari înțelegeri, dar cel al unui duh nerăbdător înalță nechibzuință.
Whoever is patient is governed by much prudence. But whoever is impatient exalts his foolishness.
30 O inimă sănătoasă este viața cărnii, dar invidia este putregaiul oaselor.
The well-being of the heart is life for the flesh. But envy is decay for the bones.
31 Cel ce oprimă pe sărac ocărește pe Făcătorul său, dar cel ce îl onorează are milă de sărac.
Whoever slanders the indigent argues against his Maker. But he who has compassion on the poor honors his Maker.
32 Cel stricat este alungat în stricăciunea lui, dar cel drept are speranță în moartea sa.
The impious will be expelled in his malice. But the just finds hope even in his own death.
33 Înțelepciunea se odihnește în inima celui ce are înțelegere, dar ce este în mijlocul proștilor este făcut cunoscut.
In the heart of the prudent, wisdom finds rest. And so shall he instruct all the uneducated.
34 Dreptatea înalță o națiune, dar păcatul este ocară pentru orice popor.
Justice elevates a nation. But sin makes the peoples miserable.
35 Favoarea împăratului este îndreptată spre un servitor înțelept, dar furia lui este împotriva celui ce aduce rușinea.
An intelligent minister is acceptable to the king. Whoever is useless shall bear his wrath.

< Proverbe 14 >