< Proverbe 13 >
1 Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
Син мудрий приймає карта́ння від батька, а насмішник доко́ру не слухає.
2 Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
З плоду уст чоловік споживає добро́, а жадо́ба зрадливих — наси́льство.
3 Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
Хто уста свої стереже́, той душу свою береже́, а хто гу́би свої розпуска́є, — на того поги́біль.
4 Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
Пожадає душа лінюха́, та даре́мно, душа ж роботя́щих наси́титься.
5 Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
Нена́видить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоро́млює.
6 Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погу́блює грішника.
7 Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
Дехто вдає багача́, хоч нічо́го не має, а дехто вдає бідака́, хоч маєток великий у нього.
8 Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
Викуп за душу люди́ни — багатство її, а вбогий й доко́ру не чує.
9 Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
Світло праведних ве́село світить, а світильник безбожних пога́сне.
10 Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
Тільки сварка пихо́ю зчиня́ється, а мудрість із тими, хто ра́диться.
11 Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
Багатство, заско́ро здобуте, — поме́ншується, хто ж збирає пома́лу — примно́жує.
12 Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
Задовга надія — неду́га для серця, а бажа́ння, що спо́внюється, — це дерево життя.
13 Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
Хто пого́рджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолу́житься.
14 Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
Наука премудрого — крини́ця життя, щоб віддали́тися від пасток сме́рти.
15 Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
Добрий розум прино́сить приємність, а дорога зрадли́вих — погу́ба для них.
16 Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
Кожен розумний за мудрістю робить, а безу́мний глупо́ту показує.
17 Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
Безбожний посо́л у нещастя впаде́, а вірний посол — немов лік.
18 Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
Хто ламає поу́ку — убозтво та га́ньба тому́, а хто береже осторо́гу — шанований він.
19 Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
Ви́конане побажа́ння приємне душі, а вступи́тись від зла — то оги́да безумним.
20 Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришу́є з безу́мним, той лиха набу́де.
21 Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
Грішників зло доганя́є, а праведним Бог надолу́жить добром.
22 Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
Добрий лишає спа́док і ону́кам, маєток же грішника схо́ваний буде для праведного.
23 Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
Убогому буде багато поживи і з поля невпра́вного, та деякі гинуть з безпра́в'я.
24 Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
Хто стримує різку свою, той нена́видить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для ньо́го карта́ння.
25 Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників за́всіди брак відчуває.