< Proverbe 13 >
1 Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
Un hijo sabio es un amante de la enseñanza de su padre, pero los oídos de los que odian la autoridad están cerrados a las palabras de corrección.
2 Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
El hombre obtendrá bien del fruto de sus labios, pero el deseo de lo falso es para actos violentos.
3 Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
El que vela sobre su boca guarda su vida; pero aquel cuyos labios están abiertos de par en par tendrá destrucción.
4 Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
El que odia el trabajo no obtiene sus deseos, pero el alma de los trabajadores duros prosperará.
5 Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
El hombre recto es un enemigo de las palabras falsas: el malvado tiene mala fama y es avergonzado.
6 Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
La justicia protege a aquel cuyo camino no tiene error, pero los malvados son derrotados por el pecado.
7 Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
Un hombre puede estar actuando como si tuviera riqueza, pero no tiene nada; otro puede parecer pobre, pero tiene una gran riqueza.
8 Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
Un hombre dará su riqueza a cambio de su vida; pero el pobre no escuchará amenazas.
9 Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
Hay un amanecer feliz para el hombre recto, pero la luz del pecador será apagada.
10 Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
El único efecto del orgullo es luchar; pero la sabiduría es con los humildes en espíritu.
11 Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
La riqueza rápidamente se reducirá; pero el que obtiene una tienda por el trabajo de sus manos lo hará aumentar.
12 Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
La postergación de la esperanza es un cansancio para el corazón; pero cuando llega lo deseado, es un árbol de la vida.
13 Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
El que menosprecia la palabra vendrá a la destrucción, pero el que hace la ley será recompensado.
14 Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
La enseñanza del sabio es una fuente de vida que aleja a los hombres de las redes de la muerte.
15 Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
El comportamiento prudente obtiene aprobación, pero el camino de los falsos es su destrucción.
16 Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
Un hombre prudente lo hace todo con conocimiento, pero el necio deja en claro sus pensamientos tontos.
17 Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
Un hombre que acarrea noticias falsas es causa de problemas, pero el que da noticias verídicas trae alivio.
18 Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
La necesidad y la vergüenza serán el destino de aquel que no está controlado por el entrenamiento; pero el que toma nota de la enseñanza será honrado.
19 Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
Obtener el deseo propio es dulce para el alma, pero renunciar al mal es repugnante para el necio.
20 Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
Ve con los sabios y sé sabio; pero el que se hace compañía del insensato será quebrantado.
21 Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
El mal alcanzará a los pecadores, pero los rectos serán recompensados con el bien.
22 Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
La herencia del hombre bueno se transmite a los hijos de sus hijos; y la riqueza del pecador se almacena para el hombre recto.
23 Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
Hay mucha comida en la tierra arada de los pobres; pero es quitada donde no hay justicia.
24 Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
El que retiene su vara de castigo, aborrece a su hijo: el padre amoroso castiga con cuidado.
25 Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
El hombre recto tiene comida hasta donde alcanza su deseo, pero no habrá alimento para el estómago de los malhechores.