< Proverbe 13 >
1 Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
Un hijo sabio acepta la disciplina de su padre, pero el burlador no escuchará la corrección.
2 Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
Recibirás recompensa por usar las palabras correctas; pero las personas deshonestas procuran la violencia.
3 Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
Cuida lo que dices y salvaras tu vida; decir mucho conlleva al desastre.
4 Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
Los perezosos desean muchas cosas pero no reciben nada; pero si trabajas duro serás recompensado.
5 Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
Las personas de bien odian las mentiras; pero los malvados hieden y solo aportan desgracia.
6 Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
La bondad protege a los que viven en rectitud; pero el pecado destruirá a los malvados.
7 Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
Algunos aparentan ser ricos, pero n tienen nada; mientras que otros aparentan ser pobres pero son muy ricos.
8 Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
Los ricos pueden pagar recompensa para salvar sus vidas, pero los pobres ni siquiera experimentan tal tribulación.
9 Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
La vida de las personas buenas alumbra con esplendor, pero la lampara de los malvados será apagada.
10 Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
El orgullo solo causa conflicto; pero los sabios aceptan el consejo.
11 Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
La riqueza que se logra con fraude desaparece rápidamente; pero los que la logran poco a poco prosperarán.
12 Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
La esperanza que se tarda puede causar malestar, pero un deseo cumplido puede darte vida nuevamente.
13 Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
Si rechazas las palabras de consejo, pagaras por ello; pero si respetas el consejo que te dan, serás recompensado.
14 Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
La enseñanza del sabio es como una fuente de vida, gracias a la cual puedes evadir las trampas de la muerte.
15 Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
La inteligencia produce gran estima, pero el camino de los infieles es duro.
16 Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
Todas las personas sabias actúan con inteligencia; pero los tontos demuestran su estupidez.
17 Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
Un mal mensajero crea problemas; pero un embajador fiel trae sanidad.
18 Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
La pobreza y la desgracia can sobre aquellos que carecen de instrucción; pero los que aceptan la corrección serán honrados.
19 Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
Es bueno ver un deseo cumplido; pero los necios odian tener que alejarse del mal para lograr su deseo.
20 Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
Ser amigo de sabios te hará sabio; pero ser amigo de tontos te traerá problemas.
21 Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
La tragedia persigue al pecador; pero la prosperidad recompensa al justo.
22 Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
Los justos dejan herencia para sus nietos, pero la riqueza del pecador está reservada para los que viven en justicia.
23 Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
La tierra sin arar de los pobres puede producir mucho alimento, pero es robado por causa de la injusticia.
24 Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
Los que no disciplinan a sus hijos, los odian. Los que aman a sus hijos los disciplinan con cuidado.
25 Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
Los justos comen hasta saciarse; pero el estómago de los malvados esta vacío.