< Proverbe 13 >

1 Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
Um filho sábio ouve as instruções de seu pai, mas um zombador não dá ouvidos a repreensões.
2 Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
Pelo fruto de seus lábios, um homem desfruta de coisas boas, mas os infiéis anseiam pela violência.
3 Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
Aquele que guarda sua boca guarda sua alma. Aquele que abre bem os lábios vem à ruína.
4 Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
A alma do preguiçoso deseja, e não tem nada, mas o desejo dos diligentes deve ser plenamente satisfeito.
5 Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
Um homem justo odeia mentiras, mas um homem perverso traz vergonha e desgraça.
6 Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
A justiça guarda o caminho da integridade, mas a maldade derruba o pecador.
7 Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
Há alguns que fingem ser ricos, mas não têm nada. Há alguns que fingem ser pobres, mas têm uma grande riqueza.
8 Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
O resgate da vida de um homem é sua riqueza, mas os pobres não ouvem ameaças.
9 Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos malvados é apagada.
10 Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
O orgulho só gera brigas, mas a sabedoria está com as pessoas que aceitam conselhos.
11 Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
A riqueza ganha desonestamente diminui, mas aquele que se reúne à mão faz crescer.
12 Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
O adiamento da esperança faz o coração adoecer, mas quando a saudade é satisfeita, é uma árvore da vida.
13 Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
Whoever despreza a instrução pagará por ela, mas aquele que respeita um comando será recompensado.
14 Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
O ensinamento dos sábios é uma fonte de vida, para se livrar das armadilhas da morte.
15 Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
O bom entendimento ganha o favor, mas o caminho dos infiéis é difícil.
16 Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
Todo homem prudente age a partir do conhecimento, mas um tolo expõe a loucura.
17 Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
Um mensageiro malvado cai em apuros, mas um enviado de confiança ganha a cura.
18 Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
A pobreza e a vergonha chegam até ele que recusa a disciplina, mas aquele que atenta à correção será homenageado.
19 Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
Longing cumprido é doce para a alma, mas os tolos detestam virar-se do mal.
20 Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
One quem caminha com sábios cresce sábio, mas um companheiro de tolos sofre danos.
21 Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
O infortúnio persegue os pecadores, mas a prosperidade recompensa os justos.
22 Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
Um bom homem deixa uma herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
Uma abundância de alimentos está nos campos das pessoas pobres, mas a injustiça a varre para longe.
24 Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
Aquele que poupa a vara odeia seu filho, mas aquele que o ama tem o cuidado de discipliná-lo.
25 Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos malvados passa fome.

< Proverbe 13 >