< Proverbe 13 >
1 Un fiu înțelept ascultă instruirea tatălui său, dar un batjocoritor nu ascultă mustrarea.
A wise son heareth his father’s instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Un om va mânca ce este bun prin rodul gurii sale, dar sufletul călcătorilor [de lege] va mânca violență.
A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Cel ce își păzește gura își păstrează viața, dar cel ce își deschide larg buzele va avea distrugere.
He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Sufletul celui leneș dorește și nu are nimic; dar sufletul celor harnici va fi îngrășat.
The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Un om drept urăște minciuna, dar un om stricat este scârbos și ajunge de rușine.
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 Dreptatea păzește pe cel integru în calea sa, dar stricăciunea răstoarnă pe păcătos.
Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Este unul care face pe bogatul, totuși nu are nimic; este unul care face pe săracul, totuși are mari bogății.
There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Răscumpărarea vieții unui om sunt bogățiile sale, dar săracul nu ascultă mustrarea.
The ransom of a man’s life is his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Lumina celor drepți se bucură, dar lampa celor stricați va fi stinsă.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Numai prin mândrie vine cearta, dar înțelepciunea este cu cei bine sfătuiți.
Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11 Averea obținută prin deșertăciune va fi micșorată, dar cel ce adună prin muncă va crește.
Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 Speranța amânată face inima bolnavă, dar când vine dorința, ea este un pom al vieții.
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13 Oricine disprețuiește cuvântul va fi nimicit, dar cel ce se teme de poruncă va fi răsplătit.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Legea celui înțelept este un izvor al vieții, pentru a depărta de capcanele morții.
The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Buna înțelegere dă favoare, dar calea călcătorilor [de lege] este grea.
Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16 Fiecare om chibzuit lucrează cu cunoaștere, dar un prost își dă pe față nechibzuința.
Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17 Un mesager stricat cade în ticăloșie, dar un ambasador credincios este sănătate.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Sărăcie și rușine vor fi pentru cel ce refuză instruirea, dar cel ce dă atenție mustrării va fi onorat.
Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Dorința împlinită este dulce pentru suflet, dar este urâciune pentru proști să se depărteze de rău.
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Cel ce umblă cu oameni înțelepți va fi înțelept, dar un însoțitor al proștilor va fi nimicit.
He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Răul urmărește pe păcătoși, dar cei drepți vor fi răsplătiți cu bine.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be rewarded with prosperity.
22 Un om bun lasă o moștenire copiilor copiilor săi, dar averea păcătosului este păstrată pentru cel drept.
A good man leaveth an inheritance to his children’s children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Mâncare multă este în arătura celui sărac, dar este unul nimicit din lipsă de judecată.
Much food is in the fallow ground of the poor: but there is that is destroyed for lack of judgment.
24 Cel care cruță nuiaua sa își urăște fiul, dar cel care îl iubește, îl disciplinează la timp.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him early.
25 Cel drept mănâncă până la săturarea sufletului său, dar pântecele celor stricați va duce lipsă.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.