< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: mas la raíz de los justos no será movida.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
Los pensamientos de los justos son rectitud; [mas] los consejos de los impíos, engaño.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: mas la boca de los rectos los librará.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
[Dios] trastornará á los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, que el que se precia, y carece de pan.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
El justo atiende á la vida de su bestia: mas las entrañas de los impíos son crueles.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará [fruto].
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
El camino del necio es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
El necio luego al punto da á conocer su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Hay quienes hablan como [dando] estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira por un momento.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: mas los impíos serán llenos de mal.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Los labios mentirosos son abominación á Jehová: mas los obradores de verdad su contentamiento.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: mas el corazón de los necios publica la necedad.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligencia será tributaria.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
El justo hace ventaja á su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
El indolente no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre [es] la diligencia.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
En el camino de la justicia está la vida; y la senda de su vereda no es muerte.

< Proverbe 12 >