< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
El que ama la corrección ama el conocimiento, Pero el que aborrece la reprensión es estúpido.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
El bueno obtendrá el favor de Yavé, Pero Él condenará al hombre de malos designios.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
El hombre no se afianzará por medio de la perversidad, Pero la raíz de los justos nunca será removida.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
La mujer virtuosa es corona de su esposo, Pero la que lo avergüenza es como carcoma en sus huesos.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
Los pensamientos de los justos son rectos, Pero los consejos de los impíos, engaño.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
Las palabras de los perversos son asechanzas mortales, Pero la boca de los rectos los librará.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Se derrumban los perversos y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
Según su sabiduría es alabado el hombre, Pero el perverso de corazón será despreciado.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Mejor es el poco estimado, Pero que tiene un esclavo, Que el que se alaba y carece de pan.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
El justo tiene en consideración la vida de su bestia, Pero aun la compasión de los perversos es cruel.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
El que labra su tierra, se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
El perverso codicia el botín de los perversos, Pero la raíz de los justos produce.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
En la transgresión de sus labios se enreda el perverso, Pero el justo escapará de la aflicción.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
De lo que uno habla, se saciará, Y por lo que uno hace, le pagarán.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
El camino del necio es recto ante sus propios ojos, Pero el que escucha el consejo es sabio.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
La ira del necio es conocida al instante, Pero el prudente pasa por alto la ofensa.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
El testigo veraz declara lo que es recto, Pero el testigo falso engaña.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Hay quien pronuncia palabras como estocadas, Pero la boca de los sabios es medicina.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
El labio veraz permanece para siempre, Pero la boca mentirosa, solo un instante.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Hay engaño en el corazón del que trama el mal, Pero para los consejeros de la paz hay alegría.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Ninguna iniquidad es deseada por el justo, Pero los perversos están llenos de mal.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Repugnancia es a Yavé el labio mentiroso, Pero su deleite está en los que obran fielmente.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
El hombre prudente encubre su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
La mano del diligente señoreará, Pero la indolente será tributaria.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
La congoja abate el corazón del hombre, Pero la buena palabra lo alegra.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
El justo sirve de guía a su prójimo, Pero el camino de los perversos los hace errar.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
El indolente no asará ni su propia presa. ¡Precioso tesoro del hombre es la diligencia!
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
En la senda de la justicia está la vida, En su sendero no hay muerte.

< Proverbe 12 >