< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
O que ama a correcção ama o conhecimento, mas o que aborrece a reprehensão é brutal.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de perversas imaginações elle condemnará.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A mulher virtuosa é a corôa do seu senhor, mas a que faz vergonha é como apodrecimento nos seus ossos.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
Os pensamentos dos justos são juizo, mas os conselhos dos impios engano.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
As palavras dos impios são de armarem ciladas ao sangue, mas a bocca dos rectos os fará escapar.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Transtornados serão os impios, e não serão mais, mas a casa dos justos permanecerá.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
Segundo o seu entendimento, será louvado cada qual, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se honra a si mesmo e tem falta de pão.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
O justo attende pela vida dos seus animaes, mas as misericordias dos impios são crueis.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
O que lavra a sua terra se fartará de pão mas o que segue os ociosos está falto de juizo.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
Deseja o impio a rede dos males, mas a raiz dos justos produz o seu fructo.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
O laço do impio está na transgressão dos labios, mas o justo sairá da angustia.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
Do fructo da bocca cada um se farta de bem, e a recompensa das mãos dos homens se lhe tornará.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
O caminho do tolo é recto aos seus olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sabio.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
A ira do louco se conhece no mesmo dia, mas o avisado encobre a affronta.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
O que produz a verdade manifesta a justiça, mas a testemunha da falsidade o engano.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Ha alguns que fallam palavras como estocadas de espada, mas a lingua dos sabios é saude.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
O labio de verdade ficará para sempre, mas a lingua de falsidade dura por um só momento.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Engano ha no coração dos que maquinam mal, mas alegria teem os que aconselham a paz.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Nenhum aggravo sobrevirá ao justo, mas os impios ficam cheios de mal.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Os labios mentirosos são abominaveis ao Senhor, mas os que obram fielmente são o seu deleite.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
O homem avisado encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estulticia.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
A mão dos diligentes dominará, mas os enganadores serão tributarios.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
A solicitude no coração do homem o abate, mas uma boa palavra o alegra.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
Mais excellente é o justo do que o companheiro, mas o caminho dos impios os faz errar.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
O preguiçoso não assará a sua caça, mas o precioso bem do homem é ser diligente.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não ha morte.

< Proverbe 12 >