< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< Proverbe 12 >