< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Proverbe 12 >