< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Celui qui aime la discipline aime la sagesse; celui qui hait les réprimandes est insensé.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
Le meilleur est celui qui a trouvé la grâce du Seigneur; l'homme pervers tombera dans l'oubli.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
L'homme ne tire aucun profit de l'injustice; les racines des justes ne seront pas arrachées.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
Une femme forte est une couronne pour son mari; comme un ver qui ronge le bois, une femme malfaisante perd son mari.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
Les pensées des justes sont des sentences; les impies n'ont pour se gouverner que la ruse.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
Les paroles des impies sont trompeuses; la bouche des hommes droits les sauvera.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Le jour où l'impie tombe, il est effacé; la maison des justes est inébranlable.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
On loue la bouche d'un homme intelligent; les esprits vains sont moqués.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Mieux vaut être obscur et utile à soi-même, que se glorifier en manquant de pain.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
Le juste est compatissant, même pour la vie de ses bestiaux; les entrailles des impies sont sans pitié.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
Qui travaille à sa terre se rassasiera de pain; mais ceux qui poursuivent des vanités sont dépourvus d'intelligence. Celui qui se plaît aux assemblées des buveurs léguera la honte à sa maison.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
Les désirs des impies sont mauvais; les racines des hommes pieux sont indestructibles.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
Par le péché même de ses lèvres, le pécheur tombe en des filets; le juste y échappe, et celui dont l'œil est bon excite l'indulgence; celui qui se dispute aux portes irrite les âmes.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
L'âme de l'homme sera remplie de biens provenant de sa bouche, et ses lèvres recevront leur récompense.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
Les voies des insensés sont droites à leurs yeux; le sage écoute les conseils.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
L'insensé à l'instant même montre sa colère; l'homme habile renferme en lui-même l'outrage qu'il a reçu.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
Le juste déclare la pleine vérité; le témoin des méchants est trompeur.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Il en est dont les paroles blessent comme des glaives; la langue des sages guérit.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
Des lèvres véridiques n'ont point de détours sans leur témoignage; le témoin précipité a une langue inique.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
La fraude est dans le cœur de celui qui machine le mal; ceux qui veulent la paix seront dans la joie.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Rien d'injuste ne plaira au juste; les impies sont remplis de mal.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Les lèvres trompeuses sont en abomination au Seigneur; Il agrée l'homme de bonne foi.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
L'homme intelligent est un trône de science; le cœur des insensés ne rencontrera que malédictions.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
La main des élus aura sans peine la domination; les trompeurs seront livrés au pillage.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Les rumeurs sinistres troublent le cœur des justes; une bonne nouvelle les réjouit.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
L'arbitre équitable est ami de soi-même; les calamités poursuivront le pécheur, et la voie des impies les mènera aux égarements.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
Le trompeur n'atteindra pas de proie; c'est une richesse précieuse que d'être pur.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
Dans les voies de la justice est la vie; les voies des vindicatifs mènent à la mort.