< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Celui qui aime l’instruction aime la science; celui qui hait la réprimande est insensé.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
Celui qui est bon obtient la faveur de Yahweh, mais Yahweh condamne l’homme de malice.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
L’homme ne s’affermit pas par la méchanceté, mais la racine des justes ne sera pas ébranlée.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, mais la femme sans honneur est comme la carie dans ses os.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
Les pensées des justes sont l’équité; les conseils des méchants, la fraude.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
Les paroles des méchants sont des pièges de mort, mais la bouche des hommes droits les sauve.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Le méchant fait un tour, et il n’est plus; mais la maison des justes reste debout.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
L’homme est estimé dans la mesure de son intelligence; mais l’homme au cœur pervers sera méprisé.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Mieux vaut un homme humble qui suffit à ses besoins, qu’un glorieux manquant de pain.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
Le juste s’occupe de son bétail, mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, mais celui qui poursuit des choses inutiles est dépourvu de sens.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
Le méchant convoite la proie des méchants, mais la racine des justes donne son fruit.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
Il y a dans le péché des lèvres un piège funeste, mais le juste se tire de la détresse.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
C’est par le fruit de sa bouche qu’on est rassasié de biens, et il sera rendu à chacun suivant l’œuvre de ses mains.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
La voie de l’insensé est droite à ses yeux, mais le sage écoute les conseils.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
L’insensé laisse voir aussitôt sa colère, mais l’homme prudent sait dissimuler un outrage.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
Celui qui proclame la vérité dit ce qui est juste, et le faux témoin profère la perfidie.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Tel qui parle inconsidérément blesse comme un glaive, mais la langue des sages procure la guérison.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
La langue véridique restera toujours, mais la langue mensongère est confondue en un clin d’œil.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
La fraude est dans le cœur de ceux qui méditent le mal, mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Aucun malheur n’arrive au juste, mais les méchants sont accablés de maux.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Les lèvres menteuses sont en horreur à Yahweh, mais ceux qui agissent selon la vérité lui sont agréables.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
L’homme prudent cache sa science, mais le cœur de l’insensé publie sa folie.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
La main vigilante dominera, mais la main indolente sera tributaire.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Le chagrin dans le cœur de l’homme l’abat, mais une bonne parole le réjouit.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
Le juste montre la voie à son ami, mais la voie des méchants les égare.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier, mais l’activité est pour l’homme un précieux trésor.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
Dans le sentier de la justice est la vie, et dans le chemin qu’elle trace l’immortalité.

< Proverbe 12 >