< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
A good man shall obtain favour from the LORD, but he will condemn a man of wicked plans.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better is he who is little known, and has a servant, than he who honours himself and lacks bread.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Lying lips are an abomination to the LORD, but those who do the truth are his delight.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labour.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
In the way of righteousness is life; in its path there is no death.