< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
[one who] loves Discipline [is] loving knowledge and [one who] hates rebuke [is] stupid.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
A good [person] he obtains favor from Yahweh and a person of evil devices he condemns as guilty.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
Not he is established anyone by wickedness and [the] root of righteous [people] not it is moved.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A wife of ability [is] [the] crown of husband her and [is] like rottenness in bones his a [woman who] acts shamefully.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
[the] plans of Righteous [people] [are] justice [the] counsel of wicked [people] [are] deceit.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
[the] words of Wicked [people] [are] to lie in wait for blood and [the] mouth of upright [people] it delivers them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
[someone] overthrows Wicked [people] and there not [are] they and [the] household of righteous [people] it endures.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
To [the] mouth of prudence his he is praised a person and a [person] perverted of heart he will become contempt.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
[is] good A lightly esteemed [person] and a servant [belongs] to him more than [one who] honors himself and [one] lacking of food.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
[is] knowing A righteous [person] [the] life of animals his and [the] compassion of wicked [people] [is] cruel.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
[one who] works Land his he will be satisfied food and [one who] pursues worthless things [is] lacking of heart.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
He covets a wicked [person] a net of evil [things] and [the] root of righteous [people] it yields produce.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
[is] in [the] transgression of Lips a snare evil and he came out from trouble a righteous [person].
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
From [the] fruit of [the] mouth of a person he will be satisfied good thing[s] and [the] dealing of [the] hands of a person (he will repay *Q(K)*) to him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
[the] way of A fool [is] right in own eyes his and [one who] listens to advice [is] wise.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
A fool on the day it is known anger his and [one who] conceals shame [is] sensible.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
He breathes out faithfulness he declares righteousness and a witness of lies deceit.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
There [is one who] speaks rashly like thrusts of a sword and [the] tongue of wise [people] [is] healing.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
A lip of reliability it will be established for ever and until I will grant rest a tongue of falsehood.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit [is] in [the] heart of devisers of evil and [belongs] to counselors of peace joy.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
Not it happens to the righteous any trouble and wicked [people] they are full distress.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
[are] [the] abomination of Yahweh lips of falsehood and doers of faithfulness [are] delight his.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A person sensible [is] concealing knowledge and [the] heart of fools it proclaims foolishness.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
[the] hand of Diligent [people] it will rule (and idleness *L(bah)*) it will become forced labor.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Anxiety in [the] heart of a person it bows down it and a word good it makes glad it.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
He makes a search from friend his a righteous [person] and [the] way of wicked [people] it misleads them.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
Not he roasts idleness game his and [the] wealth of a person precious diligent.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
[is] in [the] path of Righteousness life and [the] direction of a pathway may not [it be to] death.

< Proverbe 12 >