< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Whoever is loving instruction, is loving knowledge, And whoever is hating reproof [is] brutish.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
The good brings forth favor from YHWH, And the man of wicked schemes He condemns.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man is not established by wickedness, And the root of the righteous is not moved.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A virtuous woman [is] a crown to her husband, And as rottenness in his bones [is] one causing shame.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The thoughts of the righteous [are] justice, The counsels of the wicked—deceit.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of the wicked [are]: “Lay [in] wait for blood,” And the mouth of the upright delivers them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Overthrow the wicked, and they are not, And the house of the righteous stands.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
A man is praised according to his wisdom, And the perverted of heart becomes despised.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better [is] the lightly esteemed who has a servant, Than the self-honored who lacks bread.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
The righteous knows the life of his beast, And the mercies of the wicked [are] cruel.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
Whoever is tilling the ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanities is lacking heart,
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
The wicked has desired the net of evildoers, And the root of the righteous gives.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
The snare of the wicked [is] in transgression of the lips, And the righteous goes out from distress.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
One [is] satisfied [with] good from the fruit of the mouth, And the deed of man’s hands returns to him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The way of a fool [is] right in his own eyes, And whoever is listening to counsel [is] wise.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
The fool—his anger is known in a day, And the prudent is covering shame.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
Whoever utters faithfulness declares righteousness, And a false witness—deceit.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
A rash speaker is like piercings of a sword, And the tongue of the wise is healing.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
The lip of truth is established forever, And a tongue of falsehood for a moment.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit [is] in the heart of those devising evil, But for counselors of peace—joy.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
No iniquity is desired by the righteous, And the wicked have been full of evil.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Lying lips [are] an abomination to YHWH, And steadfast doers [are] his delight.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A prudent man is concealing knowledge, And the heart of fools proclaims folly.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hand of the diligent rules, And slothfulness becomes tributary.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Sorrow in the heart of a man bows down, And a good word makes him glad.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
The righteous searches his companion, And the way of the wicked causes them to err.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
The slothful does not roast his game, And the wealth of a diligent man is precious.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
In the path of righteousness [is] life, And in the way of [that] path [is] no death!