< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,

< Proverbe 12 >