< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Whoso loveth knowledge loveth correction; but he that is brutish hateth reproof.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
A good man shall obtain favour of the LORD; but a man of wicked devices will He condemn.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall never be moved.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A virtuous woman is a crown to her husband; but she that doeth shamefully is as rottenness in his bones.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The thoughts of the righteous are right; but the counsels of the wicked are deceit.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of the wicked are to lie in wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
The wicked are overthrown, and are not; but the house of the righteous shall stand.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
A man shall be commended according to his intelligence; but he that is of a distorted understanding shall be despised.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that playeth the man of rank, and lacketh bread.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
A righteous man regardeth the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
He that tilleth his ground shall have plenty of bread; but he that followeth after vain things is void of understanding.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
The wicked desireth the prey of evil men; but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; but the righteous cometh out of trouble.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the doings of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
A fool's vexation is presently known; but a prudent man concealeth shame.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
He that breatheth forth truth uttereth righteousness; but a false witness deceit.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
There is that speaketh like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
There shall no mischief befall the righteous; but the wicked are filled with evil.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Lying lips are an abomination to the LORD; but they that deal truly are His delight.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful shall be under tribute.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Care in the heart of a man boweth it down; but a good word maketh it glad.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
The righteous is guided by his friend; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
The slothful man shall not hunt his prey; but the precious substance of men is to be diligent.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
In the way of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.