< Proverbe 12 >
1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.