< Proverbe 12 >

1 Oricine iubește instruirea iubește cunoașterea, dar cel ce urăște mustrarea este neghiob.
He that loves instruction loves sense, but he that hates reproofs is a fool.
2 Un om bun obține favoarea DOMNULUI, dar pe un om al planurilor stricate el îl va condamna.
He that has found favour with the Lord [is made] better; but a transgressor shall be passed over in silence.
3 Un om nu va fi întemeiat prin stricăciune, dar rădăcina celor drepți nu va fi mutată.
A man shall not prosper by wickedness; but the roots of the righteous shall not be taken up.
4 O femeie virtuoasă este o coroană pentru soțul ei, dar cea care îl face de rușine este ca putregaiul în oasele lui.
A virtuous woman is a crown to her husband; but as a worm in wood, so a bad woman destroys her husband.
5 Gândurile celor drepți sunt drepte, dar sfaturile celor stricați sunt înșelăciune.
The thoughts of the righteous [are true] judgments; but ungodly men devise deceits.
6 Cuvintele celor stricați sunt pentru a pândi pentru sânge, dar gura celor integri îi va elibera.
The words of ungodly men are crafty; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Cei stricați sunt doborâți și nu mai sunt, dar casa celor drepți va sta în picioare.
When the ungodly is overthrown, he vanishes away; but the houses of the just remain.
8 Un om va fi lăudat după înțelepciunea sa, dar cel cu o inimă perversă va fi disprețuit.
The mouth of an understanding [man] is praised by a man; but he that is dull of heart is had in derision.
9 Cel ce este disprețuit și are un servitor este mai bun decât cel ce își dă onoare și îi lipsește pâinea.
Better is a man in dishonour serving himself, than one honouring himself and wanting bread.
10 Un om drept dă atenție vieții animalului său, dar îndurările blânde ale celor stricați sunt crude.
A righteous man has pity for the lives of his cattle; but the bowels of the ungodly are unmerciful.
11 Cel ce își ară pământul va fi săturat cu pâine, dar cel ce urmează persoane de nimic este lipsit de înțelegere.
He that tills his own land shall be satisfied with bread; but they that pursue vanities are void of understanding. He that enjoys himself in banquets of wine, shall leave dishonour in his own strong holds.
12 Cel stricat dorește prada oamenilor răi, dar rădăcina celor drepți rodește.
The desires of the ungodly are evil; but the roots of the godly are firmly set.
13 Cel stricat este prins în capcană prin fărădelegea buzelor sale, dar cel drept va ieși din tulburare.
For the sin of [his] lips a sinner falls into snare; but a righteous man escapes from them. He whose looks are gentle shall be pitied, but he that contends in the gates will afflict souls.
14 Un om va fi săturat cu bine prin rodul gurii sale, și recompensa mâinilor omului îi va fi restituită.
The soul of a man shall be filled with good from the fruits of his mouth; and the recompence of his lips shall be given to him.
15 Calea unui nebun este dreaptă în propriii lui ochi, dar cel ce dă ascultare sfatului este înțelept.
The ways of fools are right in their own eyes; but a wise man hearkens to counsels.
16 Furia unui nebun este imediat cunoscută, dar un om chibzuit acoperă rușinea.
A fool declares his wrath the same day; but a prudent man hides his own disgrace.
17 Cel ce spune adevăr declară dreptate, dar un martor fals, înșelăciune.
A righteous man declares the open truth; but an unjust witness is deceitful.
18 Este unul care vorbește ca străpungerile unei săbii, dar limba celor înțelepți este sănătate.
Some wound as they speak, [like] swords; but the tongues of the wise heal.
19 Buza adevărului va fi întemeiată, pentru totdeauna, dar o limbă mincinoasă este numai pentru o clipă.
True lips establish testimony; but a hasty witness has an unjust tongue.
20 Înșelăciune este în inima celor ce plănuiesc răul, dar a sfătuitorilor păcii este bucuria.
[There is] deceit in the heart of him that imagines evil; but they that love peace shall rejoice.
21 Niciun rău nu se va întâmpla celui drept, dar cei stricați vor fi umpluți cu ticăloșii.
No injustice will please a just man; but the ungodly will be filled with mischief.
22 Buze mincinoase sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei ce lucrează după adevăr sunt desfătarea lui.
Lying lips are a abomination to the Lord; but he that deals faithfully is accepted with him.
23 Un om chibzuit ascunde cunoaștere, dar inima proștilor vestește nechibzuință.
An understanding man is a throne of wisdom; but the heart of fools shall meet with curses.
24 Mâna celor harnici va conduce, dar cel leneș va fi sub tribut.
The hand of chosen men shall easily obtain rule; but the deceitful shall be for a prey.
25 Întristarea din inima omului o face să se aplece, dar un cuvânt bun face inima veselă.
A terrible word troubles the heart of a righteous man; but a good message rejoices him.
26 Cel drept este nespus mai bun decât vecinul său, dar calea celor stricați îi amăgește.
A just arbitrator shall be his own friend; but mischief shall pursue sinners; and the way of ungodly men shall lead them astray.
27 Leneșul nu își frige vânatul, dar averea omului harnic este prețioasă.
A deceitful man shall catch no game; but a blameless man is a precious possession.
28 În calea dreptății este viață, și în cărarea ei nu este moarte.
In the ways of righteousness is life; but the ways of those that remember injuries [lead] to death.

< Proverbe 12 >