< Proverbe 11 >

1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
Falsk våg är en styggelse för HERREN, men full vikt behagar honom väl.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
När högfärd kommer, kommer ock smälek, men hos de ödmjuka är vishet.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
De redligas ostrafflighet vägleder dem, men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Gods hjälper intet på vredens dag men rättfärdighet räddar från döden.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn, men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
De redligas rättfärdighet räddar dem, men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet; ja, ondskans väntan bliver om intet.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
Den rättfärdige räddas ur nöden, och den ogudaktige får träda i hans ställe.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa, men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden, och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd, men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa; en man med förstånd tiger stilla.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
Den som går med förtal, han förråder din hemlighet, den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall, där de rådvisa äro många, där går det väl.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
En som går i borgen för en annan, honom går det illa, den som skyr att giva handslag, han är trygg.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
En skön kvinna vinner ära, och våldsverkare vinna rikedom.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
En barmhärtig man gör väl mot sig själv men den grymme misshandlar sitt eget kött.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
Den ogudaktige gör en bedräglig vinst, men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv, men den som far efter ont drager över sig död.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade, men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
De onda bliva förvisso icke ostraffade, men de rättfärdigas avkomma får gå fri.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Såsom en gyllene ring i svinets tryne, så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan, men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Den ene utströr och får dock mer, den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
Den frikostige varder rikligen mättad, och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket, den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd, men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall, men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel, och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
Den rättfärdiges frukt är ett livets träd, och den som är vis, han vinner hjärtan.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Se, den rättfärdige får sin lön på jorden; huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!

< Proverbe 11 >