< Proverbe 11 >

1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
El peso falso abominación es a Jehová: mas la pesa perfecta le agrada.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
Cuando vino la soberbia, vino también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
La perfección de los rectos los encaminará: mas la perversidad de los pecadores los echará a perder.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia escapará de la muerte.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
La justicia del perfecto enderezará su camino; mas el impío por su impiedad caerá.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
La justicia de los rectos los escapará; mas los pecadores en su pecado serán presos.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la esperanza de los malos perecerá.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
El justo es escapado de la tribulación: mas el impío viene en su lugar.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
El hipócrita con la boca daña a su prójimo; mas los justos con la sabiduría son escapados.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen hay fiestas.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
El que carece de entendimiento, menosprecia a su prójimo; mas el hombre prudente calla.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
El que anda en chismes, descubre el secreto; mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Cuando faltaren las industrias, el pueblo caerá; mas en la multitud de consejeros está la salud.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
De aflicción será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
La mujer graciosa tendrá honra; y los fuertes tendrán riquezas.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
A su alma hace bien el hombre misericordioso; mas el cruel atormenta su carne.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
El impío hace obra falsa; mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Abominación son a Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Aunque llegue la mano a la mano, el malo no quedará sin castigo; mas la simiente de los justos escapará.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco es la mujer hermosa, y apartada de razón.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
El deseo de los justos solamente es bueno; mas la esperanza de los impíos es enojo.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Hay unos que reparten, y les es añadido más: hay otros que son escasos más de lo que es justo; mas vienen a pobreza.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
El alma liberal será engordada; y el que hartare, él también será harto.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
El que detiene el grano, el pueblo le maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
El que madruga al bien, hallará favor: mas el que busca el mal, venirle ha.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
El que confía en sus riquezas, caerá; mas los justos reverdecerán como ramos.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
El que turba su casa, heredará viento; y el insensato será siervo del sabio de corazón.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
El fruto del justo es árbol de vida, y el que caza almas, es sabio.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¿cuánto más el impío y pecador?

< Proverbe 11 >