< Proverbe 11 >

1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
La balanza falsa es repugnancia a Yavé, Pero la pesa cabal es su complacencia.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
Cuando irrumpe la soberbia, viene la deshonra, Pero la sabiduría está con los humildes.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
La integridad de los rectos los guía, Pero la perversidad de los infieles los destruirá.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
De nada sirven las riquezas en el día de la ira, Pero la justicia librará de la muerte.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
La justicia del intachable le allana el camino, Pero el perverso caerá por su propia perversidad.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
La rectitud del justo lo librará, Pero el traidor quedará atrapado en su codicia.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
Cuando muere el impío, perece su esperanza. La esperanza de los hombres fuertes perecerá.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
El justo es librado de la tribulación, Pero el perverso toma su lugar.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
El impío hunde al prójimo con su boca, Pero los justos serán librados por medio del conocimiento.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
La ciudad festeja el éxito de los justos, Y cuando perecen los impíos canta de júbilo.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Con la bendición de los rectos la ciudad prospera, Pero la boca de los perversos la arruina.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
El que desprecia al prójimo no tiene juicio, Pero el hombre de entendimiento calla.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
El que anda chismeando revela secretos, Pero el hombre que es de espíritu fiel se guarda el asunto.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Cuando falta dirección, el pueblo cae, Pero en la multitud de consejeros hay liberación.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
El que sale fiador del extraño se perjudica, Pero el que aborrece ser garante vive seguro.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
La mujer agraciada adquiere honra, Y los hombres audaces adquieren riquezas.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
El misericordioso hace bien a su alma, Pero el cruel daña su propia carne.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
El perverso logra ganancias engañosas, Pero el que siembra justicia tiene galardón seguro.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
La firmeza de rectitud es para vida, Pero el que sigue la perversidad busca su propia muerte.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Repugnancia a Yavé son los de corazón perverso, Pero los de camino intachable son su deleite.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Con toda certeza, el malo no quedará sin castigo, Pero la descendencia de los justos será librada.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Como anillo de oro en el hocico de un cerdo, Es la mujer hermosa que carece de discreción.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
El anhelo de los justos es solo el bien, Pero la expectativa de los impíos es ira.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Hay quienes reparten, Y más se les añade. Hay quienes retienen más de lo justo, Y acaban en la indigencia.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
El alma generosa será enriquecida, Y el que sacia a otros, también será saciado.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
El pueblo lo maldecirá al que acapara grano, Pero la cabeza del que lo vende obtendrá bendición.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
El que busca el bien, halla favor, Pero el que busca el mal, Éste le vendrá.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
El que confía en sus riquezas caerá, Pero los justos reverdecerán como el follaje.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
El que perturba su casa, Heredará el viento, Y el necio será esclavo del sabio de corazón.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
El fruto del justo es árbol de vida, Y el que gana almas es sabio.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Si el justo será recompensado en la tierra, ¡Cuánto más el impío y el pecador!

< Proverbe 11 >