< Proverbe 11 >
1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными - мудрость.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
Устами лицомер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду - награда верная.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Мерзость пред Господом - коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и - безрассудная.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых - гнев.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других, тот и сам напоен будет.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего - благословение.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
Плод праведника - древо жизни, и мудрый привлекает души.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.