< Proverbe 11 >

1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
Um falso equilíbrio é uma abominação para Yahweh, mas pesos precisos são o seu deleite.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
Quando o orgulho vem, então vem a vergonha, mas com humildade vem a sabedoria.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
A integridade dos retos deve guiá-los, mas a perversidade dos traiçoeiros deve destruí-los.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
A riqueza não lucra no dia da ira, mas a retidão se livra da morte.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
A justiça do irrepreensível orientará seu caminho, mas os ímpios devem cair por sua própria maldade.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
A retidão dos retos os entregará, mas os infiéis serão aprisionados por desejos malignos.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
When um homem perverso morre, a esperança perece, e a expectativa de poder não dá em nada.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
Uma pessoa justa é entregue fora de problemas, e o ímpio toma seu lugar.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
Com sua boca o homem sem Deus destrói seu próximo, mas os justos serão entregues através do conhecimento.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
When vai bem com os justos, a cidade se regozija. Quando os ímpios perecem, há gritos.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Com a bênção dos justos, a cidade é exaltada, mas é derrubado pela boca dos ímpios.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
Aquele que despreza o próximo é desprovido de sabedoria, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
Aquele que traz a fofoca trai a confiança, mas quem tem um espírito de confiança é aquele que guarda um segredo.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Where não há uma orientação sábia, a nação cai, mas na multidão de conselheiros há vitória.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
Aquele que é garantia para um estranho sofrerá por isso, mas aquele que recusa a prestação de garantias é seguro.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
Uma mulher graciosa obtém honra, mas homens violentos obtêm riquezas.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
O homem misericordioso faz o bem à sua própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
As pessoas más ganham salários enganosos, mas aquele que semeia retidão colhe uma recompensa certa.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
Aquele que é verdadeiramente justo ganha a vida. Aquele que persegue o mal, recebe a morte.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Those que são perversos de coração são uma abominação para Yahweh, mas aqueles cujos caminhos são irrepreensíveis são seu encanto.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Most certamente, o homem mau não ficará impune, mas a progênie dos justos será entregue.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Como um anel de ouro no focinho de um porco, é uma bela mulher que carece de discrição.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
O desejo dos justos é apenas bom. A expectativa dos ímpios é a ira.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Há um que se espalha e aumenta ainda mais. Há um que retém mais do que é apropriado, mas ganha a pobreza.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
A alma liberal deve ser engordada. Aquele que rega também deve ser regado por ele mesmo.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
As pessoas amaldiçoam alguém que retém grãos, mas a bênção estará sobre a cabeça daquele que a vende.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
Aquele que diligentemente busca o bem, busca o favor, mas aquele que procura o mal, ele virá até ele.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
Aquele que confia em suas riquezas cairá, mas os justos devem florescer como a folha verde.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
Aquele que perturbar sua própria casa herdará o vento. O tolo deve ser servo do sábio de coração.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
O fruto dos justos é uma árvore da vida. Aquele que é sábio ganha almas.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Eis que os justos devem ser pagos na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

< Proverbe 11 >