< Proverbe 11 >
1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
Vinda a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio pela sua impiedade cairá.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
Morrendo o homem ímpio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
O justo é livre da angústia, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
O hipócrita com a boca destrói ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios se derriba.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Ainda que o mau junte mão à mão, não será inculpável, mas a semente dos justos escapará.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Como jóia de ouro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
O desejo dos justos tão somente é o bem, mas a esperança dos ímpios é a indignação.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
A alma abençoante engordará, e o que regar, ele também será regado.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o ímpio e o pecador.