< Proverbe 11 >

1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
A deceptive balance, is an abomination to Yahweh, but, a full weight, is his delight.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
When pride cometh, then cometh contempt, but, with the modest, is wisdom.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
The integrity of the upright, shall guide them, but, the crookedness of the treacherous, shall be their ruin.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Wealth, shall not profit, in the day of wrath, but, righteousness, shall deliver from death.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
The righteousness of the blameless, shall smooth his way, but, by his own lawlessness, shall the lawless one, fall.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
The righteousness of the upright, shall deliver them, but, by their own craving, shall the treacherous be captured.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
When the lawless man dieth, his expectation, perisheth, and, the hope of strong men, hath vanished.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
The righteous man, out of distress, is delivered, then cometh a lawless man into his place.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
With the mouth, a profane man destroyeth his neighbour, but, through knowledge, shall righteous men be delivered.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
When the upright are blessed, exalted is the city, but, by the mouth of the lawless, it is overthrown.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
He that sheweth contempt for his neighbour, lacketh sense, but, a man of understanding, observeth silence.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
He that goeth about talebearing, revealeth a secret, but, he that is faithful in spirit, concealeth a matter.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
With no guidance, a people will fall, but, safety, lieth in the greatness of the counsellor.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
He that becometh surety for a stranger, goeth to utter ruin, but, he that hateth striking hands, is secure.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
A gracious wife, obtaineth honour, but, the diligent, shall obtain wealth.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
The man of lovingkindness, dealeth well with his own soul, but the cruel man, troubleth his own flesh.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
The lawless man, earneth the wages of falsehood, but, he that soweth righteousness, hath the reward of fidelity.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
A righteous son, [turneth] to life, but, he that pursueth wickedness, to his own death.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
The abomination of Yahweh, are they of perverse heart, but, his delight, are the men of blameless life.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Hand to hand, the wicked man shall not be held innocent, but, the seed of the righteous, hath been delivered.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
As a ring of gold in the snout of a swine, is a woman of beauty who hath abandoned discretion.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
The desire of the righteous, is only good, the expectation of the lawless, is wrath.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
There is who scattereth, and increaseth yet more, and who withholdeth of what is due, only to come to want.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
The liberal soul, shall be enriched, and, he that refresheth, shall himself also be refreshed.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
He that keepeth back corn, the populace will curse him, but there is, a blessing, for the head of him that selleth.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
He that diligently seeketh good, aimeth at favour, but, he that studieth mischief, it shall come on himself.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
He that trusteth in his riches, the same, shall fall, but, like the leaf, shall the righteous break forth.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
He that troubleth his own house, shall inherit the wind, but, a servant, shall the foolish be, to the wise in heart.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
The fruit of the righteous, is a tree of life, and, he that rescueth souls, is wise.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Lo! the righteous, in the earth shall be recompensed, how much more the lawless and the sinner.

< Proverbe 11 >