< Proverbe 11 >
1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
False scales are an abomination to the LORD; But a perfect weight is his delight.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
When pride cometh, then cometh disgrace; But with the humble is wisdom.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Riches do not profit in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
The righteousness of the good man maketh his way plain; But the wicked falleth through his wickedness.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
The righteousness of the upright delivereth them; But transgressors are ensnared in their own mischief.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
When the wicked man dieth, his hope cometh to an end; Yea, the expectation of the unjust cometh to an end.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
The righteous man is delivered from trouble, And the wicked cometh into it in his stead.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
By his mouth the vile man destroyeth his neighbor; But by the knowledge of the righteous are men delivered.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
He who despiseth his neighbor is void of understanding; A man of discernment holdeth his peace.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he who is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Where there is no counsel, the people fall; But in a multitude of counsellors there is safety.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
He that is surety for another shall smart for it; But he that hateth suretyship is sure.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
A graceful woman obtaineth honor, Even as strong men obtain riches.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
He that doeth good to himself is a man of kindness; But he that tormenteth his own flesh is cruel.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
The wicked toileth for deceitful wages; But he who soweth righteousness shall have a sure reward.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
As righteousness tendeth to life, So he who pursueth evil pursueth it to his death.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
The perverse in heart are the abomination of the LORD; But the upright in their way are his delight.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
From generation to generation the wicked shall not go unpunished; But the posterity of the righteous shall be delivered.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
As a jewel of gold in a swine's snout, So is a beautiful woman who is without discretion.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
The desire of the righteous is only good; But the expectation of the wicked is wrath.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
There is that scattereth, and yet increaseth; And there is that withholdeth more than is right, yet he cometh to want.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
The bountiful man shall be enriched, And he that watereth shall himself be watered.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
Him that keepeth back corn the people curse; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
He, who earnestly seeketh good, seeketh favor; But he that seeketh mischief, it shall come upon him.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
He who trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as a leaf.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
He that harasseth his household shall inherit wind; And the fool shall be the servant of the wise.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
The fruit of a righteous man is a tree of life; And the wise man winneth souls.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Behold, the righteous man is requited on the earth; Much more the wicked man and the sinner!