< Proverbe 11 >
1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
A gracious woman obtains honor, but she who hates virtue makes a throne for dishonor. The slothful become destitute, and ruthless men grab wealth.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD, but those whose ways are blameless are his delight.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the descendants of the righteous will be delivered.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Like a gold ring in a pig's snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
The fruit of the righteous is a tree of life; and he who plucks that life is wise.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
If the righteous is delivered with difficulty, where will the ungodly and the sinner appear?