< Proverbe 11 >
1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
The righteous is delivered out of trouble; And the wicked cometh in his stead.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
[Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
[As] a ring of gold in a swine’s snout, [So is] a fair woman that is without discretion.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth; How much more the wicked and the sinner!