< Proverbe 11 >
1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
Váha falešná ohavností jest Hospodinu, ale závaží pravé líbí se jemu.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
Za pýchou přichází zahanbení, ale při pokorných jest moudrost.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
Sprostnost upřímých vodí je, převrácenost pak přestupníků zatracuje je.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Neprospíváť bohatství v den hněvu, ale spravedlnost vytrhuje z smrti.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
Spravedlnost upřímých vytrhuje je, ale přestupníci v zlosti zjímáni bývají.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
Když umírá člověk bezbožný, hyne naděje, i očekávání rekovských činů mizí.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
Spravedlivý z úzkosti bývá vysvobozen, bezbožný pak přichází na místo jeho.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
Pokrytec ústy kazí bližního svého, ale spravedliví uměním vytrženi bývají.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
Z štěstí spravedlivých veselí se město, když pak hynou bezbožní, bývá prozpěvování.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Požehnáním spravedlivých zvýšeno bývá město, ústy pak bezbožných vyvráceno.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
Pohrdá bližním svým blázen, ale muž rozumný mlčí.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
Utrhač toulaje se, pronáší tajnost, věrný pak člověk tají věc.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Kdež není dostatečné rady, padá lid, ale spomožení jest ve množství rádců.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
Velmi sobě škodí, kdož slibuje za cizího, ješto ten, kdož nenávidí rukojemství, bezpečen jest.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
Èlověk účinný dobře činí životu svému, ale ukrutný kormoutí tělo své.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
Bezbožný dělá dílo falešné, ale kdož rozsívá spravedlnost, má mzdu jistou.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
Tak spravedlivý rozsívá k životu, a kdož následuje zlého, k smrti své.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Ohavností jsou Hospodinu převrácení srdcem, ale ctného obcování líbí se jemu.
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Zlý, by sobě i na pomoc přivzal, neujde pomsty, símě pak spravedlivých uchází toho.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Zápona zlatá na pysku svině jest žena pěkná bez rozumu.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
Žádost spravedlivých jest toliko dobrých věcí, ale očekávání bezbožných hněv.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Mnohý rozdává štědře, a však přibývá mu více; jiný skoupě drží nad slušnost, ale k chudobě.
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
Èlověk štědrý bývá bohatší, a kdož svlažuje, také sám bude zavlažen.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
Kdo zadržuje obilí, zlořečí mu lid; ale požehnání na hlavě toho, kdož je prodává.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
Kdo pilně hledá dobrého, nalézá přízeň; kdož pak hledá zlého, potká jej.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
Kdo doufá v bohatství své, ten spadne, ale spravedliví jako ratolest zkvetnou.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
Kdo kormoutí dům svůj, za dědictví bude míti vítr, a blázen sloužiti musí moudrému.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
Ovoce spravedlivého jest strom života, a kdož vyučuje duše, jest moudrý.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Aj, spravedlivému na zemi odplacováno bývá, čím více bezbožnému a hříšníku?