< Proverbe 11 >

1 O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
Неточни везни са мерзост Господу; А точни грамове са угодни Нему.
2 Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
Дойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.
3 Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
Незлобието на справедливите ще ги ръководи, А извратеността на коварните ще ги погуби.
4 Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
В ден на гняв богатството не ползува, А правдата избавя от смърт.
5 Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
Правдата на непорочния ще оправя пътя му, А нечестивият ще падне чрез своето нечестие.
6 Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.
7 Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
Като умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.
8 Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
Праведният се отървава от беда, А вместо него изпада в нея нечестивият.
9 Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
Безбожният погубва ближния си с устата си. Но чрез знанието на праведните ще се избави.
10 Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
Когато благоденствуват праведните, градът се весели; И когато погиват нечестивите става тържество.
11 Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.
12 Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.
13 Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.
14 Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Дето няма мъдро ръководене народът пропада, А в многото съветници има безопасност.
15 Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.
16 O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
Благодатната жена придобива чест; И насилниците придобиват богатство.
17 Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
Милостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.
18 Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
Нечестивият придобива измамлива печалба, А който сее правда има сигурна награда.
19 Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
Който е утвърден в правдата, ще стане живот, А който се стреми към злото съдействува за своята смърт.
20 Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
Развратените в сърце са мерзост Господу, А непорочните в пътя си са угодни Нему,
21 Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
Даже ръка с ръка да се съедини пак нечестивият няма да остане ненаказан., А потомството на праведните ще се избави.
22 Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
Както е златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена.
23 Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
Желаното от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.
24 Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, А друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия,
25 Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
Благотворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.
26 Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
Който задържа жито ще бъде прокълнат от народа, А който продава, благословение ще почива на главата му.
27 Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, А който търси злото, то ще дойде и върху него.
28 Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.
29 Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
Който смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.
30 Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
Плодът на праведния е дърво на живот; И който е мъдър придобива души.
31 Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.
Ето, и на праведния се въздава на земята, - Колко повече на нечестивия и на грешния!

< Proverbe 11 >