< Proverbe 10 >

1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.

< Proverbe 10 >