< Proverbe 10 >
1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.