< Proverbe 10 >
1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.