< Proverbe 10 >

1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
Un fils sage réjouit son père, mais un fils insensé est la tristesse de sa mère.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Des trésors d’impiété ne serviront de rien, mais la justice délivrera de la mort.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
Le Seigneur n’affligera pas par la famine l’âme du juste, et
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
La main relâchée a opéré la détresse; mais la main du fort acquiert des richesses. Celui qui s’appuie sur des mensonges se repaît de vents; et celui-là même poursuit des oiseaux qui volent.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
Celui qui amasse pendant la moisson est un fils sage; mais celui qui ronfle pendant l’été, un fils de confusion.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
La bénédiction du Seigneur est sur la tête du juste; mais l’iniquité couvre la bouche des impies.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
La mémoire du juste sera accompagnée de louanges; mais le nom des impies pourrira.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Le sage de cœur accueille les préceptes, l’insensé est déchiré par les lèvres.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Celui qui marche simplement marche sûrement; mais celui qui déprave ses voies sera découvert.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
Celui qui fait signe de l’œil eau sera de la douleur; et l’insensé de lèvres sera frappé.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
C’est une source de vie que la bouche du juste; mais la bouche des impies couvre de l’iniquité.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
La haine suscite des querelles; et la charité couvre toutes les fautes.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Sur les lèvres du sage se trouve la sagesse; et une verge sur le dos de celui qui manque de cœur.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Les sages cachent la science; mais la bouche de l’insensé est proche de la confusion.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
Le bien du riche est sa ville forte; la crainte des pauvres, c’est leur détresse.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
L’œuvre du juste conduit à la vie; mais le fruit de l’impie, au péché.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
La voie de la vie est à celui qui garde la discipline; mais celui qui néglige les réprimandes s’égare.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Les lèvres menteuses cachent de la haine: celui qui profère un outrage est un insensé.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
Dans une multitude de paroles il n’y aura pas manque de péché; mais celui qui modère ses lèvres est très prudent.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
C’est un argent excellent que les lèvres du juste, mais le cœur des impies est de nul prix.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
Les lèvres du juste instruisent un grand nombre d’hommes; mais ceux qui ne sont pas instruits, mourront par un manque de cœur.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
La bénédiction du Seigneur fait les riches, et l’affliction ne s’alliera pas à eux.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
C’est comme en se jouant qu’un insensé commet le crime; mais la sagesse est pour l’homme la prudence.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
Ce que craint l’impie viendra sur lui: l’objet de leur désir sera accordé aux justes.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
Comme une tempête qui passe, l’impie ne sera plus; mais le juste est comme un fondement éternel.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
Comme est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux, ainsi est le paresseux ta ceux qui l’ont envoyé.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
La crainte du Seigneur ajoutera des jours à la vie; et les années des impies seront abrégées.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
L’attente des justes, c’est la joie: mais l’espérance des impies périra.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
C’est la force du simple que la voix du Seigneur; mais aussi l’effroi de ceux qui opèrent le mal.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
Le juste jamais ne sera ébranlé; mais des impies n’habiteront pas sur la terre.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
La bouche du juste enfantera la sagesse, la langue des dépravés périra.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Les lèvres du juste considèrent les choses qui plaisent, et la bouche des impies, les choses perverses.

< Proverbe 10 >