< Proverbe 10 >

1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
The labour of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.

< Proverbe 10 >