< Proverbe 10 >
1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
The proverbs of Solomon. A wise son makes his father rejoice but a foolish son brings grief to his mother.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Treasures accumulated by wickedness have no value, but doing what is right keeps you from death.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
Yahweh does not let the soul of the righteous person go hungry, but he frustrates the cravings of the wicked.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
A lazy hand causes a person to be poor, but the hand of the diligent person gains riches.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
A wise son gathers a crop in the summer, but it is disgraceful for him to sleep during harvest.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Gifts from God are upon the head of the righteous person, but the mouth of the wicked covers up violence.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
The righteous person makes those who remember him happy, but the name of the wicked will rot away.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Those who are sensible accept commands, but a talkative fool will come to ruin.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
He who walks in integrity walks in safety, but the one who makes his ways crooked, he will be found out.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
He who winks the eye causes grief, but a talkative fool will be thrown down.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
The mouth of the righteous person is a water spring of life, but the mouth of the wicked covers up violence.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Hatred stirs up conflicts, but love covers over all offenses.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Wisdom is found on the lips of a discerning person, but a rod is for the back of the one who has no sense.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool brings destruction near.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
The wealth of a rich man is his fortified city; the poverty of the poor is their destruction.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
The wage of the righteous person leads to life; the profit of the wicked leads them to sin.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
There is a path to life for the one who follows discipline, but the one who rejects correction is led astray.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Whoever conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
When there are many words, transgression is not lacking, but he who is careful in what he says is wise.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
The tongue of the righteous person is pure silver; there is little value in the heart of the wicked.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
The lips of the righteous person nourish many, but fools die because of their lack of sense.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
The good gifts of Yahweh bring wealth and he adds no pain to it.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
Wickedness is a game a fool plays, but wisdom is a pleasure to a man of understanding.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
The fear of the wicked person will overtake him, but the desire of righteous people will be granted.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
The wicked are like the storm that passes by, and they are no more, but the righteous person is a foundation that lasts forever.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
Like vinegar on the teeth and smoke in the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
The fear of Yahweh prolongs life, but the years of the wicked will be short.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
The hope of righteous people is their joy, but the years of wicked people will be short.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
The way of Yahweh protects those who have integrity, but it is destruction for the wicked.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
The righteous person will never be overthrown, but the wicked will not remain in the land.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
Out of the mouth of the righteous person comes the fruit of wisdom, but the perverse tongue will be cut out.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
The lips of the righteous person know what is acceptable, but the mouth of the wicked, they know what is perverse.