< Proverbe 10 >

1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
These [are more] proverbs/wise sayings from Solomon: If children are wise, they cause their parents to be happy; but if children are foolish, they cause their parents to be very sad.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Money that you get by doing dishonest/wicked things will really not benefit you; but by living righteously you will live for (a long time/many years).
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
Yahweh does not allow righteous [people] to starve, but he will prevent wicked [people] from getting what they want.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
Lazy people [soon] become poor; it is those who work hard who become rich.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
Those who are wise, harvest the crops when they are ripe; it is shameful/disgraceful to sleep [and not work] during harvest time.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Righteous [people will] be blessed [by God]; [the nice things] that wicked [people] say [MTY] [sometimes] conceal the fact that they [are planning to] act violently.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
After righteous [people die], other people are blessed as they remember [what those people did before they died]; but we will soon forget wicked people [MTY] after they die.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Wise people heed good instruction/advice, but people who talk foolishly will ruin themselves.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Honest people will be safe, but [others] (OR, God) will find out those who are dishonest.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
Those who signal with their eyes [that they are about to do something that is wrong] cause trouble, but those who rebuke others truthfully cause them to be peaceful.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
What righteous [people] say [MTY] is [like] a fountain that (gives life/enables people to live many years) [MET], but what wicked [people] say [MTY] hides [the fact] that they intend to act violently.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
When we hate others, it causes quarrels, but if we love others, we forgive them [for the wrong things that they do].
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Those who have good sense say [MTY] what is wise, but people who do not have good sense must be punished.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Wise people continue to learn all that they can, but when foolish people speak, they soon cause trouble.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
The wealth that rich people have [protects them like a city is protected by a] strong wall around it [MET], but people who are poor suffer much [because they have no one to help them].
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
If you are righteous, your reward will be a good life, [but] all that sinful people gain is to sin more.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
Those who pay attention when others try to (correct them/teach them what they are doing that is wrong) will live (happily/for many years); but those who reject being rebuked will not find the road to life (OR, cause others to go astray).
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Those who will not admit that they hate [others] are liars, and those who slander [others] are foolish.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
When people talk a lot, that will lead them to sin a lot [by what they say]; if you are wise, you will refuse to say very much.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
What righteous/good [people] say [MTY] is [as valuable as] pure silver [MET]; what wicked [people] think is worthless.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
What righteous [people] say [MTY] benefits many [people], but foolish people die because of the stupid [things that they do].
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
Yahweh blesses [some people] by enabling them to become rich, and working hard will not make them to become richer (OR, and he will not also cause them to become sad).
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
Foolish people (have fun/enjoy) doing what is wrong, but wise/sensible people enjoy doing what is wise.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
Righteous [people] will get the good things that they want/desire, but what wicked [people] are afraid of is what will happen to them.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
When storms come, the wicked will (be blown away/never be safe), but righteous [people will] be safe forever.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
We do not like a lazy person who refuses to do the job that he is given to do, [just] like we do not like vinegar in our mouths or smoke in our eyes.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
If you revere Yahweh, you will live for a long time; but wicked [people] die before they become old.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
Righteous [people] confidently expect [that good things will happen to them], and that causes them to be happy/joyful; but when wicked [people] confidently expect something good to happen, it does not happen.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
Yahweh protects [MET] those who live righteously, but he destroys those who do what is evil.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
Righteous [people] will always be secure [LIT], but wicked people will be removed from their land (OR, from this earth).
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
Righteous people [MTY] say things that are wise, but [God] will shut the mouths of people [MTY] who say what is not true.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Righteous people [MTY] know what to say that is acceptable, but wicked [people] [MTY] are [constantly] saying things that are not true.

< Proverbe 10 >