< Proverbe 10 >

1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
Solomon's proverbs. A wise son makes his father happy, but a stupid son only brings his mother grief.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Wealth gained through evil does you no good; but living right saves you from death.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
The Lord doesn't let good people go hungry, but he stops the wicked from getting what they want.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
Lazy hands make you poor, but hard-working hands make you rich.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
A son who gathers crops during the summer is sensible, but the one who sleeps during harvest brings disgrace.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Those who are good are blessed, but what the wicked say hides their violent nature.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
The good are remembered as a blessing, but the reputation of the wicked will rot.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Those who think wisely pay attention to instruction, but a stupid chatterbox ends up in disaster.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Honest people will live in safety, but those who behave deceitfully will be caught out.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
People who wink slyly cause trouble, but someone who gives a strong rebuke brings peace.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
What good people say is a spring that gives life, but what the wicked say hides their violent nature.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Hatred causes conflict, but love covers all wrongs.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Wisdom comes from people with good judgment, but stupid people are punished with a rod.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Wise people accumulate knowledge, but the chattering of stupid people is a prelude to disaster.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
The wealth of the rich provides them protection, while the poverty of the poor ruins them.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
If you do right you're rewarded with life, but if you're wicked all you gain is sin.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
If you accept instruction, you're on the path to life, but if you reject correction you'll go astray.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Anyone who hides their hatred is lying, and anyone who spreads slander is stupid.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
If you talk too much, you'll say something wrong. Be wise and take care what you say.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
What good people say is like the best silver, but the mind of the wicked isn't worth much.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
Advice from good people helps feed many others, but stupid people die because they have no sense.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
The Lord's blessing makes you rich, and he doesn't add any sadness to accompany it.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
Stupid people think it's fun to do wrong, but someone who has wisdom understands what's right.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
What the wicked fear will happen to them, while what good people hope for will be granted.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
When the storm hits, the wicked are no more, but the good are safe and secure forever.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
In the same way vinegar irritates the teeth and smoke irritates the eyes, lazy people irritate their employers.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
Honoring the Lord makes your life longer, but the years the wicked live will be cut short.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
Good people look forward to happiness, but the hopes of the wicked come to nothing.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
The way of the Lord protects those who do right, but he destroys those who do evil.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
The good will never be removed from the land, but the wicked will not remain there.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
What good people say produces wisdom, but liars will have their tongues cut out.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Good people know the right thing to say, but the wicked always lie.

< Proverbe 10 >