< Proverbe 10 >

1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.

< Proverbe 10 >