< Proverbe 10 >

1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
Salomos Ordsprog. Viis Søn glæder sin Fader, taabelig Søn er sin Moders Sorg.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Gudløsheds Skatte gavner intet, men Retfærd redder fra Død.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses Attraa støder han fra sig.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
En klog Søn samler om Somren, en daarlig sover om Høsten.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Velsignelse er for retfærdiges Hoved, paa Uret gemmer gudløses Mund.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
Den retfærdiges Minde velsignes, gudløses Navn smuldrer hen.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Den vise tager mod Paabud, den brovtende Daare styrtes.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der gaar Krogveje, ham gaar det ilde.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
Blinker man med Øjet, volder man ondt, den brovtende Daare styrtes.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
Den retfærdiges Mund er en Livsens Kilde, paa Uret gemmer gudløses Mund.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Paa den kloges Læber finder man Visdom, Stok er til Ryg paa Mand uden Vid.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
De vise gemmer den indsigt, de har, Daarens Mund er truende Vaade.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Vaade.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
At vogte paa Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Retfærdige Læber tier om Had, en Taabe er den, der udspreder Rygter.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
Ved megen Tale undgaas ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
Den retfærdiges Læber nærer mange, Daarerne dør af Mangel paa Vid.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
HERRENS Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
For Taaben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
Naar Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige staar paa evig Grund.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne saa er den lade for dem, der sender ham.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
HERRENS Frygt lægger Dage til, gudløses Aar kortes af.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Haab vil briste.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udaadsmænd.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Den retfærdiges Læber søger Yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.

< Proverbe 10 >