< Proverbe 10 >
1 Proverbele lui Solomon. Un fiu înțelept îl înveselește pe tată, dar un fiu prost este întristarea mamei sale.
Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
2 Tezaurele stricăciunii nu folosesc la nimic, dar dreptatea eliberează de la moarte.
Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
3 DOMNUL nu va permite ca sufletul celui drept să înfometeze, dar el leapădă averea celor stricați.
Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
4 Cel ce lucrează cu o mână leneșă sărăcește, dar mâna celui harnic îmbogățește.
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
5 Cel ce adună în timpul verii este un fiu înțelept, dar cel ce doarme la seceriș este un fiu care aduce rușine.
Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
6 Binecuvântări sunt peste capul celui drept, dar violența umple gura celor stricați.
Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
7 Amintirea celui drept este binecuvântată, dar numele celor stricați va putrezi.
Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
8 Cel înțelept în inimă va primi porunci, dar nebunul trăncănitor va cădea.
Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
9 Cel ce umblă cu integritate umblă în siguranță, dar cel ce își pervertește căile va fi cunoscut.
Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
10 Cel ce clipește din ochi provoacă întristare, dar un nebun trăncănitor va cădea.
Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
11 Gura celui drept este fântână de viață, dar violența umple gura celui stricat.
Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
12 Ura stârnește certuri, dar dragostea acoperă toate păcatele.
Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
13 În buzele celui ce are înțelegere se găsește înțelepciune, dar o nuia este pentru spatele celui lipsit de înțelegere.
Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
14 Înțelepții strâng cunoaștere, dar gura celui nebun este aproape de nimicire.
Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
15 Averea bogatului este cetatea lui tare; nimicirea săracilor este sărăcia lor.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
16 Munca celui drept tinde la viață; rodul celui stricat la păcat.
Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
17 Cel ce ține instruirea este pe calea vieții, dar cel ce refuză mustrarea rătăcește.
Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
18 Cel ce ascunde ură cu buze mincinoase și rostește o calomnie, este un prost.
Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
19 În mulțimea cuvintelor nu lipsește păcatul, dar cel ce își înfrânează buzele este înțelept.
Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
20 Limba celor drepți este ca argint ales; inima celor stricați are puțină valoare.
Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
21 Buzele celui drept hrănesc pe mulți, dar cei nebuni mor din lipsă de înțelepciune.
Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
22 Binecuvântarea DOMNULUI îmbogățește și el nu adaugă nicio mâhnire cu ea.
Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
23 Pentru un prost, a face ticăloșie este ca un joc, dar un om al înțelegerii are înțelepciune.
Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
24 Teama celui stricat va veni peste el, dar dorința celor drepți va fi îndeplinită.
Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
25 Așa cum trece vârtejul de vânt, așa nu mai este cel stricat; dar cel drept este o fundație veșnică.
Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
26 Ca oțet pentru dinți și ca fum pentru ochi, așa este cel leneș pentru cei ce îl trimit.
Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
27 Teama de DOMNUL prelungește zilele, dar anii celor stricați vor fi scurtați.
Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
28 Speranța celor drepți va fi bucurie, dar așteptarea celor stricați va pieri.
Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
29 Calea DOMNULUI este putere pentru cel integru, dar nimicire este pentru lucrătorii nelegiuirii.
Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
30 Cel drept nu va fi niciodată clintit din loc, dar cei stricați nu vor locui pământul.
Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
31 Gura celui drept duce mai departe înțelepciune, dar limba perversă va fi tăiată.
Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
32 Buzele celui drept cunosc ceea ce este bine primit, dar gura celor stricați vorbește perversitate.
Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.